close

看好回教商機 中市發起哈拉認證

2010/10/22轉載自:中國時報  2010/10/22

     台中市府首創全台第一個政府機關發起「哈拉Halal」認證,昨天請來全台唯一取得馬來西亞政府授權,「哈拉Halal」認證單位台中回教清真寺,大馬地區清真食品擁有三兆美金市場,連歐美都來搶開拓這塊市場,台中市也看好回教商機。

     為協助業者取得清真食品「哈拉Halal」認證,一舉進軍回教市場,回教清真寺教長閃耀武主表示,清真食品的哈拉認證,在新加坡、馬來西亞、香港等地發展快速,台灣也不能缺席,全球回教人口有十八億,清真食品擁有三兆美金市場,希望台灣也能取得認證,開拓這塊市場。

     市長胡志強表示,七月和台中縣長黃仲生到馬來西亞行銷農特產品,對馬國的進步和城市印象很深刻,馬國是台灣進軍回教市場的門戶,該國背後擁有十八億人口商機,台灣還沒有人開拓這裡的市場,所以要力促取得「哈拉」認證。

     全世界預估有超過十八億的回教徒,由於宗教原因必須每天食用哈拉認證食品,世界上平均每四個消費者中,就有一個是哈拉食品的消費者,產品包裝有了哈拉認證,就等於拿到在回教世界的通行證一樣,產品可以源源不絕的輸往回教世

 

有機食品商機誘人 處處含金

2010-10-25 01:42 工商時報記者馬婉珍/台北報導

   儘管有機食品比傳統食品貴,但客源反而源源不絕成長,甚至在2008年全球遭遇金融海嘯衝擊景氣下挫之際,有機食品全球市場規模不跌反漲,由450億美元上揚至500億美元,2009年更上揚至600億美元,凸顯有機食品市場商機誘人,處處含「金」。

 2010年全球有機食品已逾600億美元市場規模,德銀遠東DWS全球神農基金經理人劉坤儒指出,顯示美國追求擁有生產證明、未經太多加工處理、更健康、當地生產及有機概念飲食的風潮,同樣反映在全球消費者行為上,預期健康概念風潮將不受景氣循環影響,持續發酵,在大多數情況下,使有機農場更有利可圖。

 根據密歇根大學伊維特‧珀費克托教授(Ivette Perfecto)一項研究顯示,在傳統農業國家,發展有機農業可產生比先進國家透過嚴苛標準多3倍食物,絕對可滿足現有地球人口糧食需求。尤其在中國今年正因農產品價格高漲,導致消費者物價指數攀升至3%以上之際,有機農業的發展,也被各國列入「節能減碳」的發展重點。

 為何消費者不找物美價廉的傳統通路,卻偏偏要花大錢,買有機食品?劉坤儒分析,關鍵就在於健康意識抬頭!德銀遠東DWS全球神農基金之投資顧問團隊關注到歐美成熟國家對健康意識抬頭,且美國食品藥物管理局(FDA)近期對食品添加物的限制有越來越嚴格趨勢,基金未來佈局將著眼在「健康性」、「機能性」相關中型科技企業、食品添加淬取公司的部位,投資效益可望發酵。

 雖然2009年景氣負面因素衝擊整體食品銷售成長,有機食品銷售成長卻持續大幅超越整體傳統食品與非食品項目。根據美國有機貿易協會(OTA, Organic Trade Association)分析,2009年有機食品營收成長速度為整體食品2倍。此外,有機食品在許多過去有機概念較不被接受的地區的滲透率也持續增加。

 此外,新興市場國家的崛起,也是一股不可忽視的力量,劉坤儒指出,根據巴克萊資本研究5月份研究報告顯示,全球食品消費者對於熱量或卡路里攝取並未減少,且在中國及新興亞洲國家大量進口大豆與玉米帶動下,全球需求成長遭低估。基於市場對於高品質產品需求,製造商品牌食品呈現快速成長。雖然所得水準有所差異,許多新興市場消費者已開始追求歐美等地的飲食習慣,且該趨勢成長十分強勁,也是佈局農業投資時不可忽略的重要議題。

王品餐飲集團前進泰國

工商時報    A4/面對面           2010/10/18

 

 繼在大陸成功發展連鎖後,台灣本土最大的餐飲連鎖集團王品集團正式啟動國際化腳步前進東協泰國,王品集團並選定與泰國Mai Tan餐飲集團合作,將旗下平價和風創作料理品牌「陶板屋」授權對方在泰國發展連鎖,預計明年上半在曼谷開出首家店面。

 將於今(20)日與王品集團董事長戴勝益以「聯姻」形式簽約締盟的Mai Tan企業負責人父Tan Pasakornnatee ,在泰國有「餐飲業教父」令譽,其在泰國創立的Oishi餐飲集團,從員工數不到50人的小公司,如今已是員工數近5,000人,營業額將近100億泰銖的餐飲王國。

 

轉載自:工商時報 2010/10/20

 

味丹今年營收挑戰215億 董座楊頭雄:台灣、越南廠將擴產,搶攻東協市場,明年保健食品打進中國通路

【記者曾麗芳/專訪】
  味精銷售量居全球之冠的味丹集團,旗下擁有味丹企業及味丹國際兩大旗艦事業,其中,越南味丹是集團的金雞母,2003年6月以「味丹國際」名義在香港掛牌上市,味丹已成為「越南概念股」,今年集團總營收預估可達215億元。
  由於越南已成為東協十加一成員,加上兩岸已簽訂ECFA,為迎接這兩大商機,味丹集團董事長楊頭雄指出,越南廠、台灣廠將配合市場擴大產能,積極搶攻東協市場,明年將把保健食品打進中國通路。他說,兩岸自由行先開放商務人士來台,味丹將與陸商合作,在中台灣開發不動產。以下是專訪內容摘要:
  發行TDR 要一舉中的
  問:味丹集團旗下擁有味丹企業、味丹國際(香港上市公司)兩大旗艦事業,能否談談集團今年的營收目標?以及明年展望?
  答:味丹集團今年總營收目標215億元,。味丹國際明年排除一些問題後,預估會有10%的成長空間。
  問:味丹國際在香港聯交所主板掛牌上市多年,有沒有考慮回台發行TDR?
  答:回台發行TDR,味丹當然有想法,但要成氣候呀,希望一發行就要成功!
  問:越南已成為東協十加一成員,加上兩岸已簽訂ECFA,能否談談味丹如何搶攻東協與中國這兩大市場?
  答:味丹在越南的味精廠,是世界單一工廠中產能最大的味精廠,擁有生產優勢,未來5到10年內,將朝產品更新、擴大市場努力。由於外界對大陸原料有疑慮,加上國際與中國市場的味精有15%的價差,短期內,味丹不會在大陸投資味精廠,而是著重於整合供應鏈。
  味丹看上的,其實是中國的通路與市場,未來越南廠、台灣廠將配合市場、擴大產能,確保質量,再把產品行銷到中國市場。
  中國保健食品 打通路戰
  問:ECFA生效後,味丹在中國大陸的投資布局計劃?
  答:中國大陸有10幾億的人口,味丹不會在大陸缺席,現在去設廠生產有點來不及了,不過,通路永遠不嫌慢,傳統產業只要深耕市場,永遠都有機會。旺旺、裕隆就像燉豬腳一樣,現在開始飄香了,過去裕隆得仰賴日產汽車,沒想到,裕隆在中國市場表現這麼好,還自創品牌。
  味丹當初卡位上海、廈門、山東,以飲料、泡麵等食品為主,未來將把味丹的保健食品打進中國市場。在後ECFA時代,中國保健食品市場的發展關鍵,就在通路,味丹將採取與當地品牌通路商合作,目前大陸已有3家品牌通路,積極找味丹洽談合作案,最慢明年初就可明朗化。
  問:可否談談味丹發展保健食品的現況?
  答:味丹投入生產綠藻已有36年,目前在彰化擁有全球最大的綠藻生產工廠,全產能達600公噸,逾80%外銷日本、歐洲及北美市場,下一步要布局大陸市場。大陸東北因為寒冷,蔬菜少,綠藻在東北有發展潛力,而綠藻在台灣有優越生產條件,中部陽光充足,氣候溫和、水質優良,提供綠藻最佳生長環境,成了味丹綠藻進軍大陸市場競爭優勢。
  生技大廠 有意合作登陸
  問:味丹生技已取得成大技轉的金黃藻DHA技術,能否談談這項技術的市場商機?
  答:DHA廣範運用於龍膽石斑、大閘蟹、蟳龍魚等高價水產,過去業者以有機溶劑從魚油中萃取DHA,成大卻從金黃藻中培養出天然DH A藻種,成大技轉已進入第2階段,通過食品研究所的添加物許可後, DHA藻種可添加在味丹的紅麴、納豆、綠藻及藍藻等保健食品上,甚至可添加在牛奶、餅乾及泡麵等產品上。
  味丹取得金黃藻DHA技術,已引起全球生技研發大廠的注意,正積極爭取與味丹合作。這家全球大廠過去未能進入中國市場,也希望透過味丹打進中國,未來再把亞洲總部遷回台灣。
  問:能否談談味丹計劃大舉進軍台灣不動產市場的計劃?
  答:自從兩岸互動頻繁後,我認為,台灣應該適度開放大陸人士來台買地、買房。我和大陸官員聊過兩岸的不動產,台灣是私有地制,大陸土地只租不賣,幾十年後要換租約,還得擔心後代子孫被刁難,對於台灣根深柢固的私有地,大陸人很羨慕。
  兩岸置產要默默地做,味丹投入不動產是水到渠成的事,味丹在台中國際高爾夫球場擁有約170公頃的山坡地,ECFA生效後,將邀大陸開發商共同開發,為這塊稀有山坡地創造更高的附加價值。 
 

 

紅酒 中國炒作拉菲不手軟

更新日期:2010/10/25 04:11   編譯劉千郁/特稿

隨著金融危機消退、景氣復甦,奢侈品市場回到危機前的榮景,中國等大型新興國家成為帶動紅酒、精品服飾等高階商品成長的主要推手。

紅酒基金 另類投資工具

中國頂級消費者無畏金融風暴,花錢依舊毫不手軟,在全球經濟衰退的期間,中國十幾個城市的高級住宅價格逆勢成長兩倍,金條價格在今年同樣創下同樣漲幅,上等的玉在過去幾個月價格上漲50%,每英兩價格高達3,000美元,超過黃金的兩倍,除了房產、珠寶以外,中國富豪投資在紅酒、大紅袍茶葉上的金額更令人瞠目結舌,使得法國興業銀行(Societe Generale)準備在中國設立紅酒基金、法國著名的拉菲酒莊(Chateau Lafite Rothschild)更因為重視中國成長快速的市場,罕見地在香港直接舉辦紅酒競標。

興業銀行已經獲得在中國設立紅酒基金的許可,成為第一家在中國成立紅酒基金的外資公司,先前已經有中國工商銀行、中信銀行等金融機構推出類似產品,與傳統的債券或股市基金不同,紅酒基金可說是另類投資工具,到期期間約在5到7年之間,投資人可指定公開標售的時間點,成交價可能是原先價格的100倍。

中國富豪視投資紅酒為流行風尚,獨立經濟學家謝國忠撰文指出,中國消費者是造成法國酒類指數在過去一年內成長37%,今年成長24%的主要原因。被視為全球葡萄酒價格指標的Liv-EX100指數在2001年至今的9年間,漲幅超過300%,表現大幅超越同時期的上證指數或道瓊工業指數。Liv-EX100指數主要由法國波爾多地區葡萄酒價格作為基礎,佔指數的91.33%,勃根地區佔3.49%,香檳區佔3.32%,義大利產區只佔0.63%。

每年夏初法國波爾多地區約200到300家的酒廠與仲介商進行酒的預購交易(sale en primeur),買賣酒期貨合約,仲介商再與收藏家、投資人或零售商交易。中國消費者的競相搶購刺激預購價格飆漲,最受到富豪青睞的是拉菲酒莊生產的波爾多酒,在中國被稱為「拉菲」,每瓶價格在4,500到6,000元人民幣之間,專家擔心不正常的高價所造成的紅酒價格泡沫與後續對全球酒市場的影響,同時指出被炒高的價格已經完全不符合酒的真正價值。

全球第八大葡萄酒市場

中國9月通膨率連續3個月上漲超過三%,存款利率在上週調升0.25個百分點後也只有2.50%,形成通膨高於利率的負利率的情況,民眾捨棄儲蓄等傳統保守的對抗通膨方式,轉抱黃金、紅酒等投資人眼中的保值商品。中國媒體人民日報本月報導,中國已經成為全球第八大的葡萄酒消費市場,成長快速令人昨舌,高價紅酒的價格被炒作的程度更是驚人。

去年營業額達800萬元人民幣的紅酒客網站執行長楊波說:「拉菲的價格都是被中國人炒起來的,2003年份的價格炒到超過兩萬多元人民幣,卻還有上漲空間,叫我自己花錢買來喝,我也不會買。」拉菲酒莊旗下一些基本葡萄酒在中國的價格跟著水漲船高,只因為酒標上的魔法文字「Lafite」。

Mars Inc reveals plans to realign global chocolate operations

§  October 22, 2010

§  source: just-food

Mars Inc is to restructure its global chocolate operations in a bid to make the company more focused and competitive in the marketplace.

The US-based food group told just-food last night (21 October) that the realignment would take place worldwide although final decisions were still to be made on the details of the revamp.

Earlier this week, UK reports said the Mars bar, Snickers and Galaxy maker was restructuring its business in the country.

However, Alison Clarke, corporate affairs director for Mars UK, told just-food that the UK would not be the only market would the company would reorganise its operations.

“Top line we are making some changes globally and there has been some realignment on where each market fits. There will be changes in the Asia market and how we set up those businesses, so it’s not just Europe and the UK, there is a new Asia region in place. But it will all be internal and about how we manage our business.”

Clarke said the restructuring will allow Mars to be more focused on the consumer and the company’s competition within each separate region.

“It is about grouping markets together so that we are more focus and looking at similarities with the consumer and where the competition is,” Clarke said. “If you take the UK for example, our biggest competitors are Cadbury, Nestle and Kraft Foods. In continental Europe, Ferrero is a very good player but it is not a very good player in the UK.”

Clarke said Mars’ customer base was different in each market. “There are also the big supermarket groups like Tesco in the UK and Carrefour in France. So what we’re allowing the UK to do now is to focus on the UK market specifically, the economy and allow it to be able to deliver against those very different consumers, competitors and customers.”

As a result of the changes, Fiona Dawson will head up the UK’s chocolate business as president. She has been promoted from the role of managing director.

Peter West, general manager for Mars Snackfood, will run the continental Europe operations. No other appointments have yet been announced.

Clarke said Mars would finalise its plans in the next few weeks.

“Because of various legal agreements we have in place, details of any further changes have not been made yet, so it is all happening at the moment. In a few weeks there will be more clarity and definite decisions.”

China more careful in choosing their confectionery consumption

§  October 20, 2010

§  Josette Dunn

Rising living standards, burgeoning incomes and changing consumer demographics have spurred the demand for quality products across consumer market segments including confectionery products in China.

Globally, the confectionery markets appear to have been most affected by the economic recession as well as a concurrent trend of health consciousness. With alarming statistics of diabetes patients in various Asian countries, consumers are cautious of the ingredients, more specifically of the calories they tend to consume on a daily basis. China is also no exception to this as it comprises of the second highest population of diabetic patients in the world.

“The country is plagued by the phenomenon called ‘little emperor’ where a single child is pampered by parents as well as both set of grand parents with all kinds of confectionery products as well as savory snacks. This has lead to increased incidence of obesity as well as tooth decay among children resulting in a demand for healthy snacking options,” says Varun Kumar, Datamonitor Senior Analyst and co-author of the report, Product Insights: Confectionery in China.

Manufacturers such as Beijing April Gourmet Co. and Shanghai Xinhuazhuang Foods have taken cognizance of this fact and introduced products with claims such as ‘no artificial flavor’ and ‘added calcium’.

Datamonitor’s recent report ‘Product Insights: Confectionery in China’ states that in the global confectionery market, China ranks 6th in terms of total new products launched in 2009. This reflects the remarkable significance of this geography for global confectionery manufacturers. Both domestic and international manufacturers consider the confectionery market in China to be lucrative and potentially high-reward. The mature nature of the confectionery markets in Western countries is encouraging international manufacturers to look at growth markets such as China. Another fact that tends to appeal manufacturers is the burgeoning Chinese middle class which has ensured enough market potential for the confectionery companies.

Chinese customers are becoming more selective and are actively seeking quality products. This trend is expected to drive the number of new product launches from companies which emphasize quality rather than price.

“Compared to other Asia Pacific countries like Australia, Japan and Taiwan, chocolate consumption per capita in China is among the lowest; this low penetration of confectionery products coupled with a rise in per capita income of Chinese consumers provides an opportunity for manufacturers to tap into the high potential of the market”, says Varun Kumar, Datamonitor Senior Analyst and author of the report.

Traditionally, confectionery products, especially sugar confectionery have represented a preferred gift item which is presented at weddings, birthdays and New Year’s celebrations. For instance, hard peanut candy and sesame candy are customarily exchanged between families and guests during weddings as a way to express appreciation for attending the wedding. At traditional Chinese weddings, candies are often wrapped in red and decorated with a golden symbol of ‘double happiness’. “Chocolates are gradually replacing sugar confectionery in this context and, in order to tap into this trend, market participants are launching chocolates packaged in auspicious colors of red and yellow” concludes Kumar.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    thufsecon 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()